Vudulány
vers és rajz: Tim Burton
ford.: Stern Gábor
Voodoo Girl
Her skin is white cloth,
and she’s all sewn apart
and she has many colored pins
sticking out of her heart.
She has a beautiful set
Of hypno-disc eyes,
The ones that she uses
To hypnotize guys.
She has many different zombies
who are deeply in her trance.
She even has a zombie
who was originally from France.
But she knows she has a curse on her,
a curse she cannot win.
For if someone gets
too close to her,
the pins stick farther in.
Vudulány
(ford.: K.Á.)
Bőre, fehér vászoncafat,
öltve-toldott fércelet,
és a sok színes gombostű
bomló szíve húsából mered.
Igéző, gyönyörű,
spirálkör szempárja
a kis, búgó ficsúrokat
bűvöletébe zárja.
Büszkén mondja magáról, hogy
rengeteg a zombija,
sőt van ott egy zombi,
aki eredeti francia.
Tudja jól, hogy rajta átok ül,
átok, mely rohasztja legbelül:
ha egy is közeledni merészel,
tüskeerdeje mélyebbre ül.
Nekem Kovács Ágnes fordítása jobban tetszik. “De tudja jól, rajta átok ül” vajon nem jobb K.Á. szerint?
Ez az Ágnes, ez az Ágnes:-)
Majd felhívom, és tárgyalom vele a dolgot…