Rímbörtön 2.

Vudulány

Vudulány_TimBurton

 

vers és rajz: Tim Burton

ford.: Stern Gábor

Voodoo Girl

Her skin is white cloth,
and she’s all sewn apart
and she has many colored pins
sticking out of her heart.

She has a beautiful set
Of hypno-disc eyes,
The ones that she uses
To hypnotize guys.

She has many different zombies
who are deeply in her trance.
She even has a zombie
who was originally from France.

But she knows she has a curse on her,
a curse she cannot win.
For if someone gets
too close to her,

the pins stick farther in.

Vudulány

(ford.: K.Á.)

Bőre, fehér vászoncafat,
öltve-toldott fércelet,
és a sok színes gombostű
bomló szíve húsából mered.

Igéző, gyönyörű,
spirálkör szempárja
a kis, búgó ficsúrokat
bűvöletébe zárja.

Büszkén mondja magáról, hogy
rengeteg a zombija,
sőt van ott egy zombi,
aki eredeti francia.

Tudja jól, hogy rajta átok ül,
átok, mely rohasztja legbelül:
ha egy is közeledni merészel,
tüskeerdeje mélyebbre ül.

2 Comments:

  1. Menyhei Balázs

    Nekem Kovács Ágnes fordítása jobban tetszik. “De tudja jól, rajta átok ül” vajon nem jobb K.Á. szerint?

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.